Googleove jezične pogreške

gogleove jezične pogreške

Iako smo skloni razmišljanju (ili možda i nismo?) da Google uistinu nikada ne griješi, nije uvijek baš tako.  Dapače, pogreške se događaju i samom Googleu (kontekstualno pretraživanje mu još uvijek nije jača strana-pogotovo za hrvatski jezik). Vjerujem da takvih grešaka za hrvatski jezik ima još, a evo i mog primjera. Zanimalo me što će Google ponuditi za rječnike dostupne na webu. Upisala sam riječnik. Kako to po hrvatskom pravopisu i nije ispravno Google je kao pravi lektor sugerirao – Jeste li mislili rječnik. Kako se tu radilo o samo jednoj ključnoj riječi u mojoj pretrazi, koja nije uključivala promatranja okolina, Google je tu uspio ponuditi korekciju. Problem je nastao kada je moj upit proširen i od jedne ključne riječi nastaje jednostavna imenska fraza: rječnik hrvatskih riječi (iako je upit mogao biti i hrvatski rječnik) u kojem je pravopisno problematična riječ od ranije napisana ispravno. Google tu sugerira: Jeste li mislili riječnik hrvatskih riječi.

Opširnije »

Tagovi: